George W. BUSH

“Diğerlerine de özgürlük götüreceğiz”

ABD Başkanı G. W. Bush Mart 2003’te başlattığı ikinci Irak Operasyonu ile
Ortadoğu’da yeni bir ateşin kıvılcımını yaktı. Harekâtı “meşru”laştırmak için
kullandığı argüman “diğerlerine de özgürlük götürmek”te oldukları idi.
Sonuçlarını halen izlediğimiz bu konuşmayı yorumsuz sunuyoruz.
Saddam Hüseyin rejimini devirmek için yapılan 2. Körfez Savaşı’nı başlatan
konuşmadan..
* * *
“Sevgili vatandaşlarım!

Şu an itibariyle, Amerikan ve Koalisyon güçleri, Irak’ı silahsızlandırma,
halkını özgürleştirme ve dünyayı büyük bir tehlikeden kurtarmayı
amaçlayan askerî operasyonun ilk aşamasında.
Emirlerim üzerine Koalisyon güçleri, Saddam Hüseyin’in savaş yapabilme
yeteneğini ortadan kaldırmak için askerî önem açısından seçilmiş hedefleri
vurmaya başladı. Bu, geniş çaplı ve planlanmış bir saldırının başlangıç
aşamasıdır. 35’ten fazla ülke, deniz ve hava üslerinin açılmasından
istihbarat ve lojistik paylaşımına, savaş birliklerinin konuşlandırılmasına
dek hayatî öneme sahip destekler veriyor. Koalisyondaki her ülke, göreve
talip olarak ortak savunmamızda hizmet etme onurunu paylaşmayı seçti.
Birleşik Devletler silahlı kuvvetlerinin şu an Ortadoğu’da bulunan tüm
erkek ve kadınlarına sesleniyorum; sorunlu bir dünyanın huzuru ve baskı
altındaki bir halkın ümitleri artık size bağlı.

Bu güven boşa çıkmayacak.
Yüzleştiğiniz düşmanlar beceri ve cesaretinizi görecek. Özgürleştirdiğiniz
insanlar, Amerikan ordusunun onurlu ve yüce ruhuna şahitlik edecek.
Bu savaşta Amerika, savaş konvansiyonlarına ya da ahlakî değerlere
saygısı olmayan bir düşmanla karşı karşıya. Saddam Hüseyin halkına karşı
son bir kıyım olarak; masum erkek, kadın ve çocukları ordusuna kalkan
yapma girişiminde bulunarak, Irak birliklerini ve silahlarını sivillerin arasına
yerleştirdi. Amerikalıların ve dünyanın bilmesini isterim ki, Koalisyon
güçleri sivillerin zarar görmemesi için gereken her gayreti gösterecek.
California genişliğindeki bir ülkenin çetin coğrafyasına düzenlenen bir
saldırı, bazılarının tahmin ettiğinden daha uzun ve zor olabilir. Iraklıların
birleşik, istikrarlı ve özgür bir ülke yaratmasına yardım etmedeki
kararlılığımız süreklilik gerektirmekte.

Halkına, büyük medeniyetine ve dinî inançlarına duyduğumuz saygıyla
Irak’a geldik. Irak’ta, bir tehdidi ortadan kaldırmanın ve ülkenin kontrolünü
halka devretmenin haricinde başka bir amacımız yok.
Asker ailelerinin orada hizmet edenlerin bir an önce ve sağ salim geri
dönmeleri için dua ettiklerini biliyorum. Milyonlarca Amerikalı sizinle
birlikte sevdiklerinizin güvenliği ve masumların korunması için dua ediyor.
Bu özverinizle Amerikan halkının minnettarlığını ve saygısını kazandınız.
İşleri biter bitmez askerlerimizin evlerine döneceğinden emin olabilirsiniz.
Ulusumuz bu savaşa gönülsüz giriyor, buna rağmen amacımız net.
Birleşik Devletler halkı, dostlarımız ve müttefiklerimiz, barışı kitle imha
silahlarıyla tehdit eden yasadışı bir rejimin merhametinde yaşamayacak.
Bu tehdidi ileride şehirlerimizin sokaklarında itfaiyeci, polis ve
doktorlardan oluşan bir orduyla karşılamak zorunda kalmamak için;
ordumuz, hava kuvvetlerimiz, donanmamız, sahil güvenliğimiz ve deniz
piyadelerimizle şimdi karşılayacağız. Mademki bu çatışma geldi çattı,
sürekliliğini sınırlamanın tek yolu; kararlı bir güç uygulamak. Ve sizi temin
ederim ki, bu yarıda bırakılacak bir saldırı olmayacak, zaferin haricinde bir
sonuç kabul etmeyeceğiz.

Vatandaşlarım! Ülkemize ve dünyaya yönelik tehlikelerin üstesinden
gelinecek. Bu kötü zamanları atlatıp, barış misyonumuzu sürdüreceğiz.
Özgürlüğümüzü savunacağız. Diğerlerine de özgürlük götüreceğiz.
Ve başaracağız.

Tanrı, ülkemizi ve onu savunanları korusun.”

20 Mart 2003

Tarihi Değiştiren Konuşmalar-Ali Çimen (George W. BUSH-Mart/2003)




Umarım o bahsedilen "demokrasi" bizim topraklarımıza hiç uğramaz.